Mathilde Grignon
Traductrice juridique indépendante de nationalité française, diplômée d’un master de droit des affaires internationales, j’ai exercé le métier de juriste en France et en Angleterre pendant plus de trois ans, dans différentes entreprises et en cabinet d’avocats avant d’obtenir un diplôme en traduction juridique.
Ma formation et mon expérience professionnelle m’ont permis d’acquérir une excellente maîtrise de la terminologie juridique française et anglaise et une connaissance approfondie des systèmes juridiques de ces deux pays.
Alliant les qualités rédactionnelles du juriste et les compétences linguistiques du traducteur, je veille à la fluidité, la cohérence et la pertinence de la traduction dans la langue cible.
Affiliations professionnelles
- Membre de l’Institute of Translation & Interpreting (ITI) au Royaume-Uni
- Membre du réseau Law, Insurance and Finance Translation Network (LIFT) de l’ITI
- Traductrice bénévole pour Translators Without Borders